Nowości książkowe

Małgorzata Skwarek-Gałęska, ja i oni oraz... – rozmowy, próby, leczenia. Przekład na język grecki: Ares Chadzinikolu. Korekta grekojęzyczna: Dauphnie Guy-Vouvali i Popi Aroniada. Wydawnictwo ANAGRAM, Warszawa 2026, s. 104.

 

 

Małgorzata T. Skwarek-Gałęska, poetka, animatorka kultury, laureatka konkursów literackich, między innymi Konkursu im. Zbigniewa Herberta.

Wydała kilkanaście zbiorów poezji, a jej wiersze były tłumaczone na angielski, niemiecki, słowacki, hiszpański i inne.

 

Z głębokim westchnieniem, bólem, udręką i nieopisanym strachem, ale także kontemplacyjnym nastrojem, Małgorzata Skwarek-Gałęska wydobywa z głębi duszy myśli i uczucia nie tylko chorych, ale także ich bliskich. „My” i „inni” są jednocześnie obok siebie i naprzeciw siebie, a pośrodku, w obliczu widma śmierci, wyłania się świadomość przemijającego życia i jego wartości (...).

Dauphnie Guy-Vouvali