Nowości książkowe

Józef Frąckowiak, Czytanka, Czytadło. Projekt okładki: Piotr Wieczorek. Nakład autorski, bez miejsca wydania, rok 2023, strony nienumerowane.

 

 

 

Jerzy Marciniak, Mniej niż nic. Okładka: Grażyna Wasilewska, Dariusz Wasilewski. Obraz na okładce: www.craiyon.com. Szkic twarzy Jerzego Marciniaka na okładce: Andrzej Płoski. Wydawnictwo Pisarze.pl, Warszawa 2023, s. 100.

 

 

Jerzy Marciniak, urodził się w 1950 roku. W Polsce ukończył studia prawnicze, w Szwecji podyplomowe Studium Reklamy i Marketingu. Laureat kilkudziesięciu konkursów na sztuki teatralne, słuchowiska, opowiadania i wiersze. Autor powieści, zbiorów opowiadań i tomiku wierszy.

Teatr radiowy emitował jego słuchowiska. Jest członkiem Stowarzyszenia Pisarzy Szwedzkich – Sekcji Tłumaczy i Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Mieszka w Lund w Szwecji.

 

Renata Adamska-Garbowska, Powrót do wczoraj, cz. III. Retour vers hier. Wiersze w tłumaczeniu na francuski – Yolanda Podejma-Eloyanne. Korekta tekstów: Bożena Mierzwiak. Projekt okładki: pl.freepik. com. Wydawca: Renata Adamska-Garbowska, Trzcinica 2023, s. 42.

 

 

Renata Adamska-Garbowska – absolwentka Uniwer­sytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie na wydzia­le teologia oraz Wyższej Szkoły Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa w Poznaniu na kierunkach pedago­gika opiekuńczo-wychowawcza, plastyka, muzyka, technika. Pracuje w Szkole Podstawowej w Trzcinicy. Jest członkiem zarządu Stowarzyszenia Wsi Trzcini­ca „Przyszłość”, członkiem Towarzystwa Społecznego „Tilia" , a także Stowarzyszenia Edukacji Artystycznej Dzieci i Młodzieży oraz Komunikacji Społecznej „Nad­wrażliwi”.

Przewodnicząca Kępińskiego Koła Literatów, współautorka cyklu comiesięcznych audycji radiowych „Słowo w kulturze”, inicjatorka dziesiątek wydarzeń kulturalnych na terenie powiatu kępińskiego. Jurorka konkursów recytatorskich, poetyckich oraz muzycz­nych. Miłośniczka szeroko pojętej sztuki.

Debiutowała w 2015 roku tomikiem „Ołówkowe szepty”. Następnie kolejno ukazały się: „...cicho, jeszcze ciszej...” (2018), „porozmawiajmy w ciszy” (2019), „Przyłóż ucho i słuchaj, a ziemia przemówi” (2019), „szeptanki okołodrożne” (2021), „między życiem a życiem" (2022), „Przez Wielkopolskę z Norwidowską tęskno­tą za Polską i Polskością” (2022) Z jej poezją można było się spotkać również w lokalnej prasie, czasopi­smach literacko-artystycznych, dziesiątkach antologii i zbiorków.

Obecnie jej poezja została przetłumaczona na języki: hebrajski, niemiecki, francuski, ukraiński i kolejno uka­zuje się w cyklu tomików – „powroty do wczoraj”.

Od kwietnia 2022 roku członkini Związku Literatów Pol­skich.

 

Renata Adamska-Garbowska, Powrót do wczoraj, cz. II. Rückkehr nach gestern. Wiersze w tłumaczeniu na niemiecki – Joanna Jenda. Korekta tekstów: Bożena Mierzwiak. Projekt okładki: pl.freepik. com. Wydawca: Renata Adamska-Garbowska, Trzcinica 2023, s. 42.

 

 

Renata Adamska-Garbowska – absolwentka Uniwer­sytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie na wydzia­le teologia oraz Wyższej Szkoły Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa w Poznaniu na kierunkach pedago­gika opiekuńczo-wychowawcza, plastyka, muzyka, technika. Pracuje w Szkole Podstawowej w Trzcinicy. Jest członkiem zarządu Stowarzyszenia Wsi Trzcini­ca „Przyszłość”, członkiem Towarzystwa Społecznego „Tilia" , a także Stowarzyszenia Edukacji Artystycznej Dzieci i Młodzieży oraz Komunikacji Społecznej „Nad­wrażliwi”.

Przewodnicząca Kępińskiego Koła Literatów, współautorka cyklu comiesięcznych audycji radiowych „Słowo w kulturze”, inicjatorka dziesiątek wydarzeń kulturalnych na terenie powiatu kępińskiego. Jurorka konkursów recytatorskich, poetyckich oraz muzycz­nych. Miłośniczka szeroko pojętej sztuki.

Debiutowała w 2015 roku tomikiem „Ołówkowe szepty”. Następnie kolejno ukazały się: „...cicho, jeszcze ciszej...” (2018), „porozmawiajmy w ciszy” (2019), „Przyłóż ucho i słuchaj, a ziemia przemówi” (2019), „szeptanki okołodrożne” (2021), „między życiem a życiem" (2022), „Przez Wielkopolskę z Norwidowską tęskno­tą za Polską i Polskością” (2022) Z jej poezją można było się spotkać również w lokalnej prasie, czasopi­smach literacko-artystycznych, dziesiątkach antologii i zbiorków.

Obecnie jej poezja została przetłumaczona na języki: hebrajski, niemiecki, francuski, ukraiński i kolejno uka­zuje się w cyklu tomików – „powroty do wczoraj”.

Od kwietnia 2022 roku członkini Związku Literatów Pol­skich.

 

Renata Adamska-Garbowska, Powrót do wczoraj, cz. I. Wiersze w tłumaczeniu na hebrajski. Korekta tekstów: Bożena Mierzwiak. Projekt okładki: pl.freepik. com. Wydawca: Renata Adamska-Garbowska, Trzcinica 2023, s. 42.

 

 

Renata Adamska-Garbowska – absolwentka Uniwer­sytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie na wydzia­le teologia oraz Wyższej Szkoły Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa w Poznaniu na kierunkach pedago­gika opiekuńczo-wychowawcza, plastyka, muzyka, technika. Pracuje w Szkole Podstawowej w Trzcinicy. Jest członkiem zarządu Stowarzyszenia Wsi Trzcini­ca „Przyszłość”, członkiem Towarzystwa Społecznego „Tilia" , a także Stowarzyszenia Edukacji Artystycznej Dzieci i Młodzieży oraz Komunikacji Społecznej „Nad­wrażliwi”.

Przewodnicząca Kępińskiego Koła Literatów, współautorka cyklu comiesięcznych audycji radiowych „Słowo w kulturze”, inicjatorka dziesiątek wydarzeń kulturalnych na terenie powiatu kępińskiego. Jurorka konkursów recytatorskich, poetyckich oraz muzycz­nych. Miłośniczka szeroko pojętej sztuki.

Debiutowała w 2015 roku tomikiem „Ołówkowe szepty”. Następnie kolejno ukazały się: „...cicho, jeszcze ciszej...” (2018), „porozmawiajmy w ciszy” (2019), „Przyłóż ucho i słuchaj, a ziemia przemówi” (2019), „szeptanki okołodrożne” (2021), „między życiem a życiem" (2022), „Przez Wielkopolskę z Norwidowską tęskno­tą za Polską i Polskością” (2022) Z jej poezją można było się spotkać również w lokalnej prasie, czasopi­smach literacko-artystycznych, dziesiątkach antologii i zbiorków.

Obecnie jej poezja została przetłumaczona na języki: hebrajski, niemiecki, francuski, ukraiński i kolejno uka­zuje się w cyklu tomików – „powroty do wczoraj”.

Od kwietnia 2022 roku członkini Związku Literatów Pol­skich.

 

Magdalena Kapuścińska, Spokojnie, to tylko... wiersz / Take it easy, it’s just a poem. Redakcja, przekład na angielski i projekt okładki: Magdalena Kapuścińska. Korekta polska: Wojciech Janisio, Korekta angielska: Mieczysława Murak. Wydawca: Fundacja Poetariat, Wieluń 2023, s. 136.

 

 

Magdalena Kapuścińska, poetka, satyryczka, prozatorka, dramatopisarka (w iście komediowej odsłonie), wydawczyni z prawdziwą pasją, baba z pazurem i piórem. Autorka kilkunastu książek, redaktorka ponad stu. Laureatka nagród w dziedzinie humanizmu, literatury i kultury o zasięgu krajowym oraz światowym. Fundatorka i prezeska Fundacji Poetariat.

 

Eleonora Biberstajn, Ryszard Biberstajn, Rozmowa szeptem. Zdjęcia wewnątrz książki i na skrzydełku oraz grafika na okładce: Wioletta Boncut. Wydawca i projekt okładki: Miejska Biblioteka Publiczna im. Stanisława Grochowiaka w Lesznie, Leszno 2023, s. 90.